Parliament spaces out microphones after another interpreter is injured

The federal government is being forced to adjust the setup in the House of Commons and committee rooms after another language interpreter suffered a significant hearing injury.

The Canadian Association of Professional Employees says the worker has been off for weeks, and the union is blaming inadequate equipment on Parliament Hill for multiple injuries.

The incident occurred on April 8 during a closed-door meeting of the House foreign affairs committee.

“I always do caution everyone to pay attention to that, because we have had many incidents,” Liberal MP Ali Ehsassi, the committee’s chair, said Monday.

“I certainly hope members (of Parliament) take it more seriously. It’s very disconcerting.”

The latest incident involved the Larsen effect, which occurs when a microphone and an earpiece get too close, resulting in a sharp, sudden feedback that can be loud or frequent enough to permanently injure someone.

The federal Labour Program, which oversees labour standards in federally regulated workplaces, issued an order about the effect on April 25.

Written in French, the order noted that a health and safety officer visiting the Hill the previous week found exposure to the Larsen effect “constitutes a danger” for staff wearing headphones.

“Repeated exposure to the Larsen effect can cause permanent damage to the hearing health of interpreters,” reads the order, which calls for changes to how meeting spaces are set up to prevent it from happening again.

House of Commons Speaker Greg Fergus notified MPs on Monday morning that tables in committee rooms were rearranged to keep microphones and earpieces farther apart. Signs are now posted where MPs can place unused earpieces.

Fergus also reminded MPs not to touch the microphone or its stem when it’s on, lean in and out from the microphone while speaking or adjust their earpiece volume when sitting near a live microphone.

“The House of Commons works with the Translation Bureau to ensure the best possible working conditions for interpreters,” Fergus’s office wrote in a statement, noting that this includes measures “at the technological, behavioural and physical levels.”

The Speaker of the House of Commons rises in his chair on the floor of the House. A Canadian flag is seen drapped beside him.
Speaker of the House of Commons Greg Fergus rises during Question Period, Thursday, November 23, 2023 in Ottawa. (Adrian Wyld/The Canadian Press)

Experts have told Parliament that the staff who translate meetings between English and French are being put at risk of injury because they are straining to hear some voices and are exposed to sudden, loud noises.

“Despite an unacceptably high number of workplace injuries, the Translation Bureau has been slow to implement proper measures to protect their employees,” the union said in a statement on Saturday.

Public Services and Procurement Canada, which oversees the Translation Bureau, did not immediately provide comment.

The union said the latest incident occurred during a committee meeting as MPs were drafting a report.

There were two instances of sharp feedback, the union said, and Ehsassi warned MPs to respect existing protocols.

But that didn’t happen, the union said, and a third, very loud episode of feedback followed. The interpreter left work and later sought medical attention.

Ehsassi said he doesn’t recall the specifics of what happened, but he hopes the new rules will “insulate against further problems.”

A man in a blue stripped suit motions with his hands as he speaks into a microphone.
Liberal MP Ali Ehsassi speaks at a news conference on Parliament Hill in Ottawa on Tuesday, February 14, 2023. (Patrick Doyle/The Canadian Press)

Bloc Quebecois MP Stephane Bergeron said MPs only learned an interpreter had been injured after the meeting concluded. He noted that his party opposes hybrid sittings, in part because of interpreter injuries.

“We have to do everything possible to ensure the safety of House of Commons staff,” he said in French.

“If it’s only a matter of keeping our earpiece away from the microphone, that seems like a very modest contribution to bolster the safety of our interpreters.”

Conservative MP Ziad Aboultaif said he didn’t recall the incident but these injuries seem easy to prevent.

“People need to use the recommended equipment and that will solve the problem,” he said.

So many interpreters were placed on injury leave in 2022 that the public service had to hire contract workers to make up for the staff shortages.

The issue has constrained committee travel, since a certain number of interpreters are required to ensure MPs’ meetings abroad can be conducted in both official languages.

Last year, the Labour Program found Ottawa was breaking labour laws by not adequately protecting interpreters, following an October 2022 incident in which a parliamentary interpreter was sent to hospital in an ambulance after experiencing acoustic shock during a Senate committee meeting.

The union has argued the Translation Bureau was not adequately protecting employees who are working in hybrid settings, where people appearing virtually are using substandard devices in breach of committee rules.

At the Senate committee in question, someone was allowed to testify without any headset.

Officials have said that parliamentary interpreters can suspend their services if someone appearing virtually is not wearing a headset that appears on a list of approved devices.

People have repeatedly ignored the instructions to use an approved device during parliamentary hearings and press conferences.

Source